Intia ei ole sopivasti tai kohtuudella. Värit ovat vahvoja ja mausteet polttavia.
Intia on niin lempeä, suorastaan laupias; periaatteellista väkivallattomuutta, henkevää kasvissyöntiä tai peräti askeesia, paljain
varpain kulkea läpsyttäviä tamburiinin helisyttäjiä, mietiskelyä, hymyä
korvasta korvaan ja kaikkia halaavia paksuja tätejä, keskellä katua löntystäviä
lehmiä, joita hellästi tuupitaan tieltä pois; menehän pyhä-Mansikki siitä nyt
sivummalle.
Tai sitten Intia on silmitöntä julmuutta; vastasyntyneiden
tyttövauvojen survomista jälkeisten kanssa samaan tunkioon, raiskauksia, raakaa
perheväkivaltaa, joukkomurhia,
kokonaisten asuinalueiden perheiden lahtaamista tai elävältä koteihinsa
polttamista, pommiattentaatteja.
Kumpaakin näitä ja paljon muuta mahtuu Intian 1,2 miljardiin
tarinaan. Viimeisin Intian särmä on räjähdysmäisesti kasvava ’uusi markkina’ joka suoltaa
kopiolääkkeitä ja halvempia it-palveluja niin että me täällä pelkäämme jäämistä alakynteen.
Tuhatvuotiset perinteet uusiksi
Useimmille meistä kai ensimmäiset kokemukset Intiasta ovat
tulleet brittikirjojen, TV-sarjojen tai elokuvien kautta. Niissä on aivan
hirmuisen tahmean kuumaa ja vaaleaihoiset, pisamaiset britit tuskailevat
viuhuvien tuulettimen lapojen alla juomiaan siemaillen:' Oh dear tätä säätä,
milloin se sadekausi oikein alkaa', ja käsiään yhteen lyöden hoputtavat koko
ajan puolihölkkää kulkevia intialaispalvelijoitaan. Juonenkäänteissä on usein
siirtomaaisännän pohdintaa siitä, voiko näitä todella koskaan ymmärtää, saako
näiden kanssa olla intiimissä suhteessa ja pitääkö pelätä henkensä edestä. Yleensä pitää, tarinaan kuuluu iso
väärinymmärrys ja onneton loppu.
Tältä pohjalta on syytä jatkaa syvemmälle ja laveammalle
Intian syövereihin ja tarttua kunnon järkäleeseen, Vikram Seth’in 1993 julkaistuun ’Sopiva nuori mies’ -kirjaan. Siinä ei enää ole brittejä ollenkaan, vaan koko runsaat 1200 sivua
pyöritellään 1950-luvun intialaisia, enimmäkseen kaupunkilaisen ylemmän
keskiluokan edustajia. Keskiössä on
Mehran perhe, jonka olisi löydettävä
sopiva nuori mies tyttärelle puolisoksi.
Tarina rönsyää ja hyppelehtii pohjois-Intian suurten kaupunkien alueella vähintäänkin
neljän eri perheen ja niihin läheisessä suhteessa olevien muiden henkilöiden
edesottamuksiin; osa on keskenään sukua, osa opiskelee samassa yliopistossa,
osa toimii samassa poliittisessa puolueessa, osa taas ehdottomasti ei. Nyt ei siis kerrota lukutaidottomasta
norsunpesijästä, jonka läntinen lähetyssaarnaaja haluaa pelastaa, vaan näillä
intialaisilla on sukuarkistoja, akateemisia tutkintoja ja maaomaisuuksia ties
kuinka monennessa polvessa. Kirja ei myöskään ole mikään eksoottiseen
Intiaan sijoitettu ’Seurapiirihäät’,
jossa ensin aiottaisiin naittaa tytär ihan väärälle miehelle mutta sitten
pienen draaman ja monen kommelluksen kautta päädyttäisiinkin ’siihen oikeaan’.
Vikram Seth vyöryttää tarinaan henkilöitä ja asioita ehkä
jonkun mielestä jo liian kanssa, mutta lopputulos on minusta kiehtova,
tunteiden ja kohtaloiden sekamelska, joka antaa rikkaan ja monella tavalla
kiinnostavan kuvan Intian moninaisuudesta. Kaikki tarinassa eivät kuulu siistiin
akateemiseen hindu-keskiluokkaan, vaan joukkoon mahtuu myös maaseudun surkeista
oloista ylöspäin ponnistavia pienyrittäjiä tai kolmannen polven
ammatti-prostituoituja, jotka kaikki koettavat löytää uuden paikkansa
muuttuvassa yhteiskunnassa. Kastit eivät
ole kadonneet vaikka ne on virallisesti kielletty. Muslimien ja hindujen välinen kuilu on lähes
ylittämätön ja naisen asema on kaikissa järjestelmissä miehille alisteinen, oli
hän sitten keskiluokan hindu, määrättömän rikas muslimi tai lukutaidoton
peltotyöläinen. Paljonko tilanne on muuttunut tästä 1950-luvun kuvasta
nykypäivään ?
Ennakkomainosten mukaan Vikram Seth aikoo julkaista nyt 20
vuotta myöhemmin jatko-osan, joka käsittelisi tätä aikaa. Mahtaneeko se ’Sopiva
nuori nainen’ todella ilmestyä tänä vuonna ? Odotan.
Kosteaa ja mausteista
Jumaluuksia suuressa Intiassa totisesti riittää ja niidenkin
kesken vallitsee hierarkia, jossa mitättömämpien ihmisten ja asioiden kulkuun
saa vaikuttaa ’Joutavuuksien jumala’, kuten Arundhati Roy’n 1997 ilmestynyt, Booker -palkinnon voittanut kirja on
nimetty.
Roy tuo esille jälleen uuden
puolen Intiaa; hän kirjoittaa tarinansa etelästä,
Keralan osavaltiosta, jossa väestössä on paljon tamileita, tummaihoisempia kuin
pohjoisen ’arjalaisiksi’ itseään nimittävät, ja jossa vaikuttavat vahvasti myös kommunistit ja useat
kristillisten kirkkokuntien saarekkeet.
Tämän kaavaan sopimattoman rakkaustarinan ei välttämättä tarvitsisi tapahtua Intiassa, mutta koska se tapahtuu siellä, siitä tulee aivan omanlaisensa. Vaikka pienen ja rupisen, muutamasta ämpäristä liikkeelle lähteneen maustesäilyketehtaan käynnistävä isoäiti kuuluu syyrialais-kristittyyn kirkkoon ja miesasioidensa epäonnea paennut täti oli nuoruudessaan jonkin aikaa peräti roomalaiskatolinen nunna, ei se estä heitä pitämästä kastittomia naapureitaan saastaisina epä-ihmisinä tai toimimasta äärettömän sydämettömästi avioeroon päätynyttä tytärtä kohtaan. Jumaluudet, tavat ja uskot vaikuttavat päällekkäin ja limittäin.
Arundhati Roy on nainen ja kirjoittaa tuntevasti naisista ja
lapsista, joutavuuksista. Miehet ovat
kirjassa sivuhenkilöitä, vaikka heillä onkin järjestelmässä valta ja voima.
Royn kieli on runollista, rönsyilevän kuvailevaa ja välillä suorastaan hengästyttävää,
mutta hän ei juutu lumpeiden tai ihon tuoksujen kuvailuun liian pitkäksi aikaa,
vaan tarina etenee koko ajan, vaikkakin ajallisesti epätahdissa. Välillä ollaan
vielä 1970-luvulla, välillä lähempänä kirjoittamisajankohtaa, kunnes
arvoituksen kaikki osat on paljastettu.
Royn naiset eivät ole toisiaan tai lapsiaan kohtaan
kovinkaan sympaattisia tai lämpimiä. Heille suodaan hyvin vähän onnea ja he
koettavat selviytyä kukin tavallaan. Heidän toimintansa vastenmielisyys muuttuu
välillä säälittäväksi, välillä se on vain humoristista. Kauneimmillaan ja
surullisimmillaan Roy on kuvatessaan lapsia, tarinan kaksosia, jotka erotetaan
toisistaan ja joiden niskoille laitetaan asioita, joita lapset eivät voi
mitenkään käsitellä. Roy kuvaa
viiltävästi, kuinka torutaan kiukkuisena lasta, joka ’käyttäytyy huonosti’
vaikka ei ollenkaan tajuta mitä tälle on juuri äsken tapahtunut ja mitä lapsi
ei osaa tai uskalla kertoa. Ja kuinka
lapsi oppii, minkä vastauksen aikuiset haluavat.
Keltaisen ja ruskean miehen vuosisata
Vuonna 2008 ilmestynyt
ja Bookerin voittanut Aravind Adigan ’Valkoinen tiikeri’ on kerta
kaikkiaan mainio tämän ajan Intia -kirja. Jos olisin lukion äidinkielen
opettaja, luetuttaisin tämän heti oppilailla. Siinä teille kirjallisuutta,
yhteiskuntaoppia ja yrittäjyyskasvatusta yksissä kansissa, alkakaapas ’
kukoistaa’ ! Etiikasta täytyy kyllä
sitten ehkä puhua vähän lisää myöhemmin, toisella tunnilla.
Kirjassa nimittäin menestyväksi yksityisyrittäjäksi noussut
nuori mies kertoo tarinansa; hän kirjoittaa sen yöllä, sähköpostilla, ja
osoitettuna Kiinan pääministerille. ’Sir, tämähän on nyt keltaisen ja ruskean
miehen vuosisata. Valkoiset miehet käyttävät liikaa matkapuhelinta ja se
aiheuttaa syöpää. Japanilaiset keksivät matkapuhelimen kutistaakseen yhdellä
kertaa valkoisen miehen aivot ja munat, ja he ovat onnistuneet. Tehän siellä Kiinassa tiedätte
tämän yhtä hyvin kuin minä..’
Hervottomassa tarinassa alimmista alimman maalaispojan
lähtökohdat ovat niin surkeat, ettei hänelle ole välitetty antaa edes
etunimeä. Vaihtelevan kokoinen, pahoinpidelty
ja häntä pahoinpitelevä perhe kutsuu häntä nimellä Munna, joka merkitsee
yleisesti vain poikaa. Koulua hän käy jonkin aikaa, oppii sentään lukemaan, saa
opettajalta nimen Balram ja kehittää kaiken äärettömän kurjuuden ja
epäoikeudenmukaisuuden keskellä itseluottamuksen, jolla määrittelee itsensä
’Valkoiseksi tiikeriksi’, harvinaisuudeksi, joka ilmaantuu vain kerran
vuosisadassa.
Hänen tiensä Bangaloren alati kasvavien lasiseinäisten
toimistorakennusten syövereihin ja menestyvien start-up -yrittäjien joukkoon ei tosiaankaan mene
puuduttavasti opintojen, valtion tukeman
innovaatio-projektin ja yrityshautomon
kautta, vaan aivan omia uskomattomia latujaan. Se miten kaikki lopulta
tapahtui, paljastuu yöllisten sähköposti-sessioiden aikana, eikä se kuva
Intiasta ole kaunis. On ehkä tekopyhää toivoa, että se olisi pelkästään fiktiota.
Kirjan tarina on hirveä ja se on hauska, vaikka sen
kertomille asioille ei pitäisi voida lainkaan nauraa. Joillakin ei vain ole muuta mahdollisuutta.
Onnellinen ja tasapainoinen tarina ei ole alkuunkaan, mutta silti päähenkilö
toteaa: oli kaiken tämän arvoista saada tietää vaikka vain päivän, tai vaikka
vain minuutinkin ajan, mitä on olla olematta palvelija.
*
1 kommentti:
Kirjoittajalla on mielenkiintoinen tapa yhdistää saman aiheisia teoksia ja kertoa elävästi niiden tapahtumista. Intia on erityisen mielenkiintoinen juuri nyt.
Lähetä kommentti