Lääkekasvien kerääjät ja rohtojen keittäjät, jonkinlaiset
poppamiehet, parantajat tai noituuteen viittaavat ’konstien tietäjät’ lienevät
pappien ohella ihmiskunnan vanhimpia ’erityisammattilaisia’. Mainintoja heistä
löytyy vanhimmistakin kansanrunoista, sankarilegendoista ja kauhutarinoista.
Me vanhoja Suomi-filmejä katsoneet muistamme tyypillisen pitäjän apteekkarin: vähän hoono soomi puhuva, herraseurueille kortti-iltoja ja pirtureseptejä järjestävä ’paremman väen’ edustaja, joka usein oli ihan pikkuisen liberaalimpi ja maailmallisempi kuin paikallisen moraalin tukipylväänä ylvästelevä maaseudun rovasti. Viimeisin mielikuva apteekkarista on Babylon Berlin -sarjan rasvaisesti hirnahteleva ja kieltään lipova, laittomia morfiini-heroiini sekoituksia pornokuviin vaihtava suurkaupungissa toimiva alan yrittäjä.
Sattumoisin törmäsin apteekkineuvos Marcus Ollin laatimaan
yksityiskohtaiseen historiikkiin ’Menetetyt apteekit’(2010), jossa hän
selvittää kuvien kera kaikkien toisen maailmansodan jälkeen Neuvostoliitolle
luovutetuilta alueilta pois siirrettyjen apteekkien vaiheita. Apteekinpito on
meillä aina ollut luvanvaraista toimintaa, joten yllättävän paljon asioita
voidaan selvittää arkistolähteiden avulla. Minua eivät nämä yksittäisten
apteekkien vaiheet niinkään kiinnostaneet, mutta kirja tarjosi samalla tiiviin historiakatsauksen
apteekkien toimintaan ylipäätään, ja se oli kiehtovaa.
Nykyään apteekki näyttäytyy neuvojana, reseptien
tarkistajana ja lääketehtaiden valmiiden lääkepakkausten jakelupaikkana, mutta
tämä on varsin uusi kehityskulku. Ei ole kovinkaan kauaa siitä, kun suurimmalla
osalla kansasta ei ollut varaa eikä mitään mahdollisuutta ’tehdasvalmisteisten’
lääkkeiden käyttöön ja apteekkarien oli hankittava tulonsa omalla ’tippakaupalla’;
sekoittelemalla pirtua ja erilaisia mausteita lähes joka vaivaan auttaviksi
’apteekkarin tipoiksi’.
Kuten tunnettua, lääkkeet ovat myrkkyjä ja myrkyt ovat
lääkkeitä. Annostelun tapa ja määrä ovat ratkaisevia, kun haetaan suuntaa
sille, onko tarkoitus hoitaa vai tappaa. Ei tarvita pörhisteleviä uhkailuja, ei
meteliä, ei sotkua. Vain ennalta-arvaamaton ja äänetön tippa jotakin
teekuppiin, ja loukattu nainen on saanut kostonsa. Tästähän Agatha Christiekin
sai inspiraationsa, kun oli ensimmäisen maailmansodan aikana sotilassairaalassa
työskennellessään tutustunut myrkkyihin ja lääkkeisiin.
Apteekkareita käsitteleviä kirjoja ei ollut lainkaan vaikea löytää,
sen verran kiehtova ala on. Tämänkertaisen kolmikkoni kirjoista kaksi on saatu
meillä myyntiin tänä vuonna, yksi on vähän vanhempi. Yksi on faktaa, kaksi
fiktiota.
Rohtoja ja lahkoja
Virolaisen Indrek
Harglan murhamysteerit keskiajan
Tallinnasta ovat tulleet jo suomalaisillekin tutuiksi. Uusin käännös ’Apteekkari Melchior ja Gotlannin piru’
saatiin tarjolle Jouko Vanhasen suomentamana 2019, alkuperäinen ’Gotlandi kurat’ on vuodelta 2017.
Nyt Rataskaivonkadun apteekkari joutuu setvimään
epäilyttäviä kuolemia vuoden 1433 suuren tulipalon jälkeen. Palokuolemien
joukkoon on piilotettu uhreja, jotka ovat olleet hengettömiä jo ennen kuin liekit
levisivät Olevisten kirkon ympäristöön. Mikä kumma kunnon tallinnalaisia nyt
riivaa?
Yksinkertaisen pään voi
sekoittaa yrttikeitoksella mutta myös uskonnollisella fanatismilla. Kumpikin on
väärissä käsissä pelkästään vaarallista.
Hargla kuvaa viihdyttävästi ja kiinnostavasti vanhaa
Tallinnaa, mutta tapahtumat vaativat myös piipahtamista Tartossa ja Lyypekissä;
kummatkin jo merkittäviä kaupunkeja tuolloin.
Juoni polveilee vauhdikkaasti, murhia tapahtuu, uhkauksia kuullaan,
outoja kirjoituksia ja rohtoreseptejä löytyy. Melchior saa tutkimuksissaan apua
tyttäreltään, joka on ryhtynyt Piritan luostarin nunnaksi voidakseen rauhassa
keskittyä puutarhan hoitoon.
Melchiorillahan on myös poika; niin ikään nimeltään Melchior
ja apteekkarin kisälli! Poika on sentään kaukana Lyypekissä, jottei ihan isänsä
klooniksi muuttuisi. Hänellä on siellä myös omia seikkailuja, joissa hänen
täytyy päättää, liittyykö elämässään pahisten vai hyvisten joukkoon. Kannattaa siis
katsoa tarkasti, onko kapakan nimikyltin läheisyyteen oven päälle kiinnitetty
ruostuneet sakset.
Hitaasti kypsyvät
keitokset
Saksalaisen Ingrid
Nollin hidas jännäri ’Die
Apothekerin’ vuodelta 1994 paljastaa jo nimellään, että tässä apteekkari on
nainen, kuten nykyään kai Suomessakin jo useimmiten. Suomeksi ’Apteekkari’ saatiin vuonna 1999 Oili Suomisen kääntämänä.
Apteekkari on nimeltään Hella Moormann ja hän alkaa purkaa
elämäänsä sairaalahuoneessa hiljaiselle vierustoverilleen. Aluksi Hella
vaikuttaa vähän poloiselta; hiukan väärinymmärretty, vanhempiensa ja
koulukaveriensa hylkimä, hiukan tohelo ja reppana, joka aina retkahtaa
kelvottomiin miehiin, jotka vain huijaavat häntä.
Hiljalleen tarina saa lisää kierteitä. Hella on kyllä
huijattavissa ja uskoo kerta toisensa jälkeen miestensä mielikuvitukselliset
selitykset, koska ei halua päästää heistä irtikään, mutta Hella on kuitenkin
alansa ammattilainen ja osaa käsitellä lääkkeitä tai myrkkyjä, kummiksi niitä
nyt haluaakin nimittää.
Minua lukijana Hellan hitaus ja uskomattoman venyvä pinna
alkoi uuvuttaa: olisin itse kannattanut huomattavasti selvempää ja nopeampaa
toimintaa. Mutta asiat vyöryvät eteenpäin omalla painollaan ja ratkaisujakin
saadaan, vaikka ei sellaisia kuin aluksi olisi voinut olettaa.
Sairaalan huonetoverillakin on lopulta jotain sanottavaa.
Sadistista farmasiaa
Patricia Posner kertoo
teoksessaan ’Auschwitzin apteekkari’ toisen
maailmansodan aikaisella tuhoamisleirillä
pahamaineisen tohtori Mengelen proviisorina toimineen Victor Capesiuksen tarinan. Suomeksi kirja on julkaistu 2019 Niko Jääskeläisen kääntämänä,
alkuperäiskirja on vuodelta 2017.
Victor Capesius oli syntyjään romanialainen,
romaniansaksalainen. Naapurit siellä muistelivat ’kilttiä, vähän pulleaa
apteekkarisetää’, jonka kanssa käytiin kesäisin uima-altaalla.
Kun natsit kutsuivat ’hajallaan’ olleita saksalaisia
’takaisin valtakuntaan’, Capesiuskin otti tilaisuudesta vaarin ja muutti
Saksaan. Hän pystyi osoittamaan puhtaan arjalaisuutensa ja pääsi koulutuksensa
turvin nopeasti nousemaan SS-joukkoihin asti. Koulutettua väkeä tarvittiin ja
Capesius hyötyi siitä, että CV:ssa oli edes lyhyt maininta toimimisesta
lääkeyhtiö Bayerin myyntiedustajana.
Pahimman työvaiheensa Capesius palveli Auschwitzin
tuhoamisleirillä ’lääkehuollon’ tehtävissä. Vangeille lääkkeitä ei tietenkään annettu,
vaan päinvastoin, tuhottavaksi tuotujen tavaroista pengottiin esille heidän
mukanaan tuomansa lääkkeet ja ne otettiin saksalaisten käyttöön. Usein
lääkepurnukoihin oli myös piilotettu arvoesineitä. Ne, kuten myös kaasutettujen
ja ammuttujen suista irti revityt kultahampaat, Capesius kumppaneineen korjasi parempaan
talteen. Lisäksi Capesius huolehti siitä, että Zyklon-B -kaasua oli varastoissa
riittävästi.
Oksettavimmat työtehtävänsä Capesius suoritti tohtori Mengelen
ja muiden lääkäreiden ’tieteellisten’ kokeiden farmaseuttisena toteuttajana.
Hän muun muassa antoi vangeille myrkkyruiskeita, avusti kokeiluja eri
lääke-aineiden ja lääke-aineiden korvikkeiksi suunniteltujen kemikaalien
syöttämisessä tai eri tavoin vankien elimistöön annostelemisessa. Kokeiden
kohteina kiltillä sedällä oli myös lapsia, erityisesti kaksosia. Kukaan ei
tietenkään selvinnyt kokeista elävänä ja raporteissa Bayerille ja muille
lääkeyrityksille muistettiinkin korostaa, että nämä kokeet ovat juuri siksi
niin merkittäviä ja erityisiä, koska niitä ei voida suorittaa missään muualla
kuin täällä, tällä ’materiaalilla’.
Kirjan jälkipuoli käsittelee Capesiuksen tuomiolle saamisen
vaikeutta ja kaikkien oikeudenkäyntien nopeaa laantumista kylmän sodan
alkaessa.
Capesius onnistui kahteenkin otteeseen kiemurtelemaan
vapaaksi sotarikossyytteistä. Britit
pidättivät hänet, mutta vapauttivat sitten, kun oli niin paljon muutakin
puuhaa. Seuraavan kerran hän jäi amerikkalaisten haaviin ja siellä hänen asiaansa
tutkittiin hiukan pidempään, mutta hän hankki ’maineenpuhdistus’ todistuksia ja
selvisi jälleen.
Sodan jälkeisenä pula-aikanakin Capesiukselta sattui jotenkin
löytymään riittävästi pääomaa ja hän
saattoi ostaa apteekin ja perustaa
kauneushoitolan. ’Kaunistu Capesiuksen hoidossa’ lukee hoitolan lasi-ovesta
otetussa valokuvassa.
Kaikki sujui apteekkarin elämässä pitkään rauhallisesti. Vasta
1960-luvun alussa Eichmann -oikeudenkäynnin nostamassa uudessa sotarikollisten
tutkinta-aallossa Capesius ja monet muut joutuivat jälleen oikeuden eteen.
Lopulta neljän ja puolen vuoden tutkintavankeuden ja oikeudenkäynnin jälkeen
hän sai Auschwitzin teoistaan 9 vuoden tuomion, josta hän kärsi lopulta runsaat
kaksi vuotta.
Lääkinnän ja myrkyttämisen raja on häilyvä; niin myös hyvän
ja pahan. Kun Capesius jälleen vapauduttuaan meni perheineen asuinkaupungissaan
Göppingenissä konserttiin, muu yleisö tervehti häntä aplodein.
***