Uutiset jauhavat päivästä toiseen mellakoista Taksim-aukiolla.
Poliisi tarjoilee vesitykkejä, kyynelkaasua, pidätyksiä ja pahoinpitelyjä.
Pääministeri vaatii mielenosoitusten välitöntä lopettamista ennen kuin hänen kärsivällisyytensä
kerta kaikkiaan loppuu. Kaikki tämä selitysten mukaan siksi, että viranomaiset
haluavat runnoa Istanbulissa yhden puiston matalaksi ja rakennuttaa siihen
liikekeskuksen; mielenosoittajat eivät halua.
Pelissä on arvatenkin kyse suuremmasta vallankäytöstä kuin
yhdestä puistosta. Vanhuksiinsa tukehtuva Euroopan Unioni katselee arastellen
tätä valtavaa 80 miljoonan asukkaan Turkkia, joka on täynnä nuoria ihmisiä. Istanbulissa
asukkaita on 13,5 miljoonaa ja lisäksi joukoittain virallisen väestölaskennan
ulkopuolista väkeä eri puolilta Venäjää ja Aasiaa. Mihin yhteiskuntamalliin he haluavat uskoa? Konservatiiviseen islamilaisuuteenko, niin kuin monien suurin toivein
diktatuurien alta arabikevääseen ponnistaneiden valtioiden nyt nähdään
päätyneen. Vai tuleeko vuodesta 2005 käynnissä olleista Euroopan Unioniin
liittymisneuvotteluista lopulta joskus valmista ja Turkista EU:n ensimmäinen
jäsenmaa, jonka väestön enemmistö on islaminuskoista? Onko uskonnolla ylipäänsä enää yhteiskunnallista merkitystä näille nuorille?
Kaikkea tarjolla
Turkkilainen islaminuskoisten Istanbul, entinen kristittyjen
kreikkalaiskatolinen Konstantinopoli, entinen hellenistinen Byzantion, on
mahtava historiallinen aarreaitta, uskontojen, kulttuurien ja valtakuntien
risteysasema. Maailman ainoa kaupunki, joka sijaitsee kahdessa eri maanosassa.
Mannerlaatatkin ovat lähistöllä jakaantuneet, joten maa järisee tämän
tästä. Luulisi, että nykyisten tietoverkkojen, satelliittien ja mannertenvälisten ohjusten aikakaudella jonkun
kapean salmen meriliikenteen hallinnalla ei olisi enää niin suurta strategista
merkitystä, mutta ilmeisesti vieläkin on tärkeää, että Turkki, Naton jäsen,
pystyy naapurien Mustan meren laivastojen sumputtamiseen tarpeen tullen. Poliittisen historian toimintaympäristön
ohella kaupunki on loistava tausta jännitysromaaneille. Vakoilijoita, salaisia hankkeita, kiellettyjä
kuljetuksia, mystiikkaa. Siellä ovat
tikarin välähdystä pimeällä kujalla väistelleet niin Mikael Hakim, Orm Punainen
kuin James Bond. Hercule Poirot taisi
vain juoda teetä Pera Palacessa päiväsaikaan.
Haaremin huumassa
Läntistä lukijaa kiehtoo Istanbulin historiassa erityisesti
eksoottiselta tuntuva Osmanien valtakunnan ylätaso; palatsissaan kellivä
sulttaani, hänen keskenään taistelevat naisensa ja juonittelevat virkamiehensä.
Tällaisen luistavasti kirjoitetun murhamysteerin 1830-luvun Istanbulista
tarjoaa kirja ’Janitsaaripuu’ (2006). Jottei kerronta menisi kokonaan viihteen
puolelle ja sotkeentuisi Bagdadin sulttaaniin ja suurvisiiri Ahmed Ahneen
touhuihin, on huojentavaa tietää että brittikirjailija Jason Goodwin on myös
historioitsija, joten voi olettaa että tarinan faktakehykset ovat suunnilleen
kohdallaan.
Vaikken ole lukemisessani mitenkään erityisesti dekkareihin
keskittynyt, huomasin Janitsaaripuun alkua lukiessani, että olen vuosikymmenien
aikana tavannut rikosten ratkojina tavanomaisten nuoren komean ja vanhan juopon
poliisin lisäksi ainakin lapsia ja koiria, mummoja, munkkeja, intiaaneja,
pastoreita, puutarhureita ja irlantilaisia lampaita, joten tätä vielä puuttui –
kirjan sankari Yashim on eunukki.
Sulttaani suunnittelee muutoksia, armeija suunnittelee
muutoksia, ulkovallat suunnittelevat muutosten aiheuttamassa sekavassa
tilanteessa tehtävää kaappausta. Kaikki ne tahot, joiden asemaa muutokset heikentäisivät,
suunnittelevat vastatoimenpiteitä ja uutta kaappausta, jossa valta
palautettaisiin sellaiseen muotoon kuin se oli aiemmin. Jopa muinaiset
janitsaarit, lakkautetun henkivartijakaartin jäsenet, ovat tekemässä paluuta.
Kivesten puuttuminen ei hyväkuntoisen nelikymppisen Yashimin
menoa mitenkään haittaa. Hän on juuri sen verran ylivoimainen, että selviää
kaikista vaikeuksista ja väijytyksistä, mutta ei niin ylivoimainen että
menettäisi inhimillisyytensä. Hänet on kastroitu orpona pikkupoikana ja kasvatettu
hienojen perheiden ’vartijaksi’, mutta edelleen ajoittain hän tuntee asian
vuoksi vihaa ja tuskaa. Tarinassa sivuhenkilönä kulkee myös nuori eunukkipoika,
siro ja kaunis nuorukainen, joka on koulutettu tanssijaksi esiintymään naiseksi
pukeutuneena ja meikattuna kapakoissa ja juhlissa. Sulttaanin palatsissa eunukkeja on tietysti
kokonainen haaremin vartijoiden kaarti, enimmäkseen afrikkalaisia,
orjakauppiaiden vangitsemia ja kastroimia.
Käytäntö ei ilmentänyt mitään ’transsukupuolisten oikeutta itsensä
toteuttamiseen’- tämä oli silkkaa julmaa väkivaltaa.
Ruumiita löytyy merkillisistä paikoista, salakäytäviä ja
umpeen muurattuja portteja paljastuu. Tarina rullaa viihdyttävästi eteenpäin ja
Goodwin kuvailee vanhan Istanbulin kadut, tornit, muurit ja sulttaanin palatsin
rakennukset ja pihat niin elävästi, että haluaisi koettaa löytää ne
todellisuudessakin ja alkaa tehdä mieli matkustaa Istanbuliin . Vallitsevan dekkarimuodin mukaisesti
tarinassa kuvaillaan tarkkaan myös ruokalajit, joita Yashim valmistaa ja syö.
Nuuuh! Mausteet tuoksuvat, turkkilainen ruoka on todella hyvää ja ne ihanat makeiset
vievät tajun.
Hunnuista minihameeseen
Kun tarkoituksella etsin miesvoittoisten haaremitarinoiden
jälkeen luettavakseni modernimpaa kuvaa Istanbulista, oli helppo tarttua uusien
käännöskirjojen tarjonnassa runsaasti mainostettuun Elif Shafakin ’Kirottu Istanbul’-kirjaan
(2012). Siinä on tarjolla turkkilaisen nuorehkon naiskirjailijan näkemys tämän
päivän Istanbulista, päähenkilöinä kaksi nuorta naista ja heidän lähisukunsa.
Tarina lähtee alkuun vauhdikkaasti; hulppean korkeilla
koroilla Istanbulin nupukiveystä kompuroi pikkuruiseen minihameeseen
pukeutunut, tatuoinneilla koristautunut nuori nainen, joka itse asiassa on
matkalla aborttiklinikalle. Tarinan toinen nuori nainen on USA:ssa, kuuntelee
kaiken aikaa Johnny Cashia ja pyörii netissä chattipalstoilla ja tiedonhaussa.
Nuoret osoittautuvat ennen pitkää lähisukulaisiksi ja tapaavat toisensa
Istanbulissa.
Minihameinen tyttö vaikuttaa olevan kaikkea sitä, mitä
huiviin sonnustautuneet, katseensa alas luovat ja perheensä miesten komennossa
kotiaskareisiin keskittyvät perinteiset naiset eivät ole. Häntä kyllä
ahdistellaan kaduilla ja hänelle huudellaan, mutta hän selviytyy siitä. Kirjan
varsinaiset isot tragediat ovat tapahtuneet jo aiemmille sukupolville, mutta ne
vaikuttavat kaikkeen edelleen. Elif Shafak koettaa tuoda niitä näkyville ja
sitä kautta puhdistaa yhteiskunnallista ja perheen sisäistä ilmapiiriä.
Turkin yhteiskunnallista todellisuutta riepottelevat ainakin
Irakin rajan lähellä asuvat kurdit, jotka käyvät edelleen pienimuotoista sotaa
itsehallintonsa puolesta ja toisaalta ristiriidat konservatiivisempien,
uskonnollisten piirien ja maallistuneemman, läntisemmän yhteiskuntamallin kannattajien
välillä. Turkin suuri yhteiskunnallinen hys-hys on yhä vieläkin jo vuonna 1915
tapahtunut armenialaisväestön joukkomurha, etninen puhdistus, jonka pelkkä mainitseminen
tuo jo syytteen ’turkkilaisuuden halventamisesta’, niin kuin kirjailija Shafakillekin
kävi. Ranskassa, jossa on suuri armenialaisväestö, on tämän joukkomurhan
kieltäminen rinnastettu holokaustin kieltämiseen ja siitä, siis tämän kansanmurhan
väheksymisestä, on suunniteltu rangaistavaa tekoa. Toisaalta Saksassa, jossa
taas on suuri turkkilaisväestö, on tämän joukkomurhan mainitseminen poistettu
koulukirjoista turkkilaisväestön ankaran painostuksen tähden.
Tätä märkivää paisetta Shafak tökkii ja tuo sen kirjansa sekalaisen
perhekuvion muiden salaisuuksien taustalle. Yhteiskunnallisten motiivien
kutominen perhetarinaan käy kyllä ehkä vähän ontuen, koska kirja ei ole puhtaan
realistinen. Nuorten naisten suvun
miehet ovat kuolleet viimeistään nelikymppisinä ja istanbulilaisasuntoa
kansoittaa naiskööri, joka vaikuttaa jostain Fellinin elokuvasta karanneelta.
Vanhin isomummi haahuilee dementoituneena omassa maailmassaan, mutta muistaa
ehkä jotain, mitä ei pitäisi. Yksi täti hourailee uskonnollisia, toinen
luontaisparantaa, kolmas elää vain ruokaresepteilleen.
Tragedia tuntuu osittain vääntyvän komediaksi ja lukijalla on välillä
suhtautumisvaikeuksia. Tai kenties tämäkin on todellisuutta 2000-luvun Istanbulissa
- 13,5 miljoonan joukkoon mahtuu monta tarinaa.
Onneksi on oikea usko
Kun peruuttaa historiaan nyky-Turkista ja Osmanien
valtakunnasta taaksepäin, tulee kreikkalaiskatolinen kerrostuma. Kristittyjen Konstantinopolina
nykyinen Istanbul eli loistokauttaan yhden vuosituhannen verran. Kun lännessä
Rooman valtakunta jäi barbaarien jalkoihin ja kirkkokin hajosi kilpaileviin
suuntauksiin, onnistui Konstantinopoliin pääkaupunkinsa siirtänyt keisari
keskittämään itäpuolen vallan itselleen. Lännessä paavit värväsivät
palkkasotureita ja nöyryyttivät maallisia keisareita, mutta idässä keisari oli
vastaansanomattomasti sekä valtion että kirkon pää. Paljon on aikojen kuluessa
muuttunut, mutta idän patriarkat muistavat yhä, keneltä se Rolex ranteeseen
tulee.
Keskiajan ainoa naispuolinen historioitsija lienee keisarin
tytär Anna Komnena, jonka 1100-luvun alkupuolella kirjoittama pitkä historiikki
isänsä keisari Aleksios Komnenoksen hallituskaudesta on edelleen kohtalaisen
luotettavaksi katsottu aikalaislähde tuolta kuohuvalta ajanjaksolta. Tämä
Aleksias, englanninkielisenä pokkarina (Penguin, 1979) The Alexiad, on tietenkin isä-keisaria imarteleva ja
siinä mielessä puolueellinen teos, mutta kuvaa muutoin tarkasti aikakautensa
sotia, valtapoliittisia juonitteluja keisarin lähipiirissä ja alituisia
uskonkiistoja oikean opin löytämiseksi ja väärinajattelijoiden karsimiseksi
pois kirkon helmasta. Ainoa oikea totuus uskonkappaleista vaikuttaa olleen jo
tuolloin sittenkin aika suhteellinen.
Keisari Aleksioksella ei mennyt valtakuntansa kanssa enää
kovin hyvin, sillä se mureni reunoiltaan ja turkkilaiskansoihin kuuluvat
selzdukit levittäytyivät koko ajan lähemmäs Konstantinopolia. Jerusalem ja Pyhä
hautakin olivat jo aikoja sitten menneet islaminuskoisten haltuun. Siksi olikin
hyvä, että lännessä virisi sotilaallis-uskonnollista intoa lähteä
ristiretkelle, ajamaan vääräuskoisia pois Pyhältä haudalta. Siinä samalla tuli
autettua itäisen keisarinkin asiaa.
Anna Komnenan näkemys ensimmäisestä ristiretkestä ja
toisaalta läntiset aiheesta kertovat lähteet antavat melko erilaisen kuvan
tapahtumista ja motiiveista. Komnena ei todellakaan pitänyt Sisilian normannien
Bohemondista, vaikka tämän joukot jaloon tehtäväänsä Pyhälle haudalle matkatessaan
valloittivat myös Antiokian ja Nikean takaisin kristittyjen haltuun. Siellä Komnenan
mukaan tapahtui kaikki mahdollinen kunniattomuus ja petos, eikä rehdistä
sodankäynnin sääntöjen noudattamisesta ollut puhettakaan. Yhä hurjemmaksi menee,
kun huonosti ruokitut sotilaat teurastavat valloitetun kaupungin asukkaita ja
paistavat pikkulapsia vartaissa. Tässä lienee selkeä lähdekritiikin paikka. Jotain
rajaa sentään; täytyisi kai puolueellisenkin
historioitsijan vähän ajatella, mitä ihminen voi tehdä ja mitä ei.
Toisaalta, voihan oma isäkin tukehduttaa lapsensa muovikääröön.
Täällä hyvin ohuen kulttuurikerrostuman maassa asuvana
tuntee aina välillä huimausta, kun miettii eteläisempien maiden ja kaupunkien
historiaa. Byzantionin-Konstantinopolin-Istanbulin kohdalla on ollut kyliä ja
kaupungintapaisiakin jo 8000 vuotta
sitten, kun Suomesta oli hädintuskin jää sulanut. Arkkitehtuurissa siellä
koristeltiin katedraaleja, kun meillä vihdoin joku takkupää kurkisti
maakuopastaan. Hyvin olemme kuitenkin koettaneet kiriä etumatkaa kiinni.
*
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti